Jump to content
Contact Us

Multimedia Localisation

Multimedia localisation that makes your content clear and usable in every market.

Multimedia localisation across audio, video and digital content

We provide multimedia localisation services to help organisations adapt content for different languages and audiences.

We support subtitles, voiceovers, dubbing, audio description, transcription, and on-screen text, alongside the translation and adaptation that underpin them.

The aim is simple. Your content should make sense to the audience it’s intended for, whether that’s a training video, a campaign, an internal update or a live event. That means getting the language right, but also making sure timing and format all work properly.

Our specialist multimedia team handles the full process, from preparing scripts and assets through to final delivery. This means your content is ready to publish, consistent across languages, and suitable for the platforms you’re using.

Trusted by global brands for multilingual multimedia delivery

Microsoft
Clinigen logo 1
HSBC
Google

What we cover

Wolfestone Group delivers professional multimedia solutions that support global communication and audience engagement.

Subtitles and captions

We produce subtitles and captions that are accurate and properly timed to your content.

This includes translated subtitles, closed captions and SDH, all set up for the platforms you’re using.

Voiceover and dubbing

We manage voiceover and dubbing for content that needs to work in-language.

This includes script preparation, casting, recording and final audio production. Projects can range from a single voiceover track through to full dubbing with multiple speakers.

Audio description and accessibility

We help make content accessible to more people.

This includes audio description, subtitles for accessibility, and alternative formats where required. The focus is on making sure your content meets relevant standards and can be understood by different audiences.

Transcription and on-screen text

We handle the written elements behind your content.

This covers transcription, script translation, and localisation of on-screen text or graphics. These details often carry across multiple formats, so consistency matters.

eLearning, video and digital content

We support a wide range of content types, including eLearning, corporate video, social content and webinars.

Each format has its own practical considerations. We adapt content to suit how it will be used and where it will be viewed.

End-to-end project support

We manage the process from source material through to final delivery.

This includes coordinating languages, formats and production stages so your content is ready to publish without extra work.

Emma

Contact us to discuss your requirements or to explore our samples.

FAQs