Jump to content

The Pitfalls of Automated Language Translation

Can computers sense tone and emotion in language?

Computers have had a profound impact on the nature of modern life and the internet in particular now has a pervasive influence on the way in which people run their lives.

One of the developments has been the rise in the availability of automated translation services. Anyone can access versions of these applications via the web and people are often drawn to such things because they are instant and do not cost anything to use.

However, there are many problems associated with such provisions, and if you rely on them to translate important information, whether in a personal or professional capacity, you might run into serious difficulties.

Indeed, trying to use these instant online provisions can lead to serious misunderstandings and embarrassments. Ultimately, you risk doing yourself or your business far more harm than good by trying to take shortcuts in this way.

The fact is, while such technology may be developing, it is still hugely flawed. Computers simply are not yet capable of deciphering genuine meaning and the algorithms they employ more often than not fail to encapsulate the true nature of communications.

And the fact is, you do not have to rely on these deeply flawed programs. Instead, you can come here to us at Wolfestone Group to benefit from accurate translation services you can trust.

Whether you need a document, website translator, or anything else, we should be able to help and our translation rates are of great value.

So, to find out more about our website translator provisions and so on, and to get a clear idea of translation rates, just take a look around our site.

More of our latest insights

CTA

Get the latest translation insights straight to your inbox