E-Learning Language Solutions
E-learning is the delivery of teaching and training through digital resources. The sector covers a wide range of products and services, including online courses, virtual classrooms, educational games, and learning management systems.
Since 2020, online learning has grown significantly in the United States, driven partly by technological advances, hybrid-working models, and the increasing availability of high-speed internet. In 2022, the number of students taking at least one online course in the US reached 7 million.
The Covid-19 pandemic was also one of the main contributing factors to the growth of digital learning in the US. E-Learning has seen a surge in demand for its products and services, and it is expected to continue to grow in the coming years.
Wolfestone Group is a multilingual language service agency that supports businesses in effortlessly serving international markets. We will meet 100% of your linguistic needs, increasing inclusion, reach, and revenue.
Tell us about your project today for a free quote
Using Language Service to Grow Your E-Learning Content
Translating your educational content into multiple languages is one way to grow your company and expand your reach. By making your courses available in a range of languages, you can attract a larger customer base and tap into new markets around the world.
To reach international markets and expand your audience, you need translation.
Did you know? In the US, 66 million people don’t speak English at home. So, introducing languages like Spanish, Chinese, and Tagalog will increase the accessibility of your course and become more credible in the US’ diverse internal market.
Tell us about your next project
Some of our language solutions include:
Translating your digital learning content refers to the process of converting educational materials, such as online courses, videos, and other digital content, from one language to another. The goal of this is to make educational materials available to a wider audience by allowing learners to access content in their native language.
E-Learning uses localization to adapt educational materials to fit the cultures and expectations of the target audience. For example, converting UK English to US English, or European Spanish to Latin American Spanish.
Adding subtitles to your video-based learning content will be useful to viewers who are part of the deaf and hard-of-hearing community, as they provide a written representation of the audio. As well as this, subtitles can be converted into a number of different languages to allow those to learn new skills in their native language.
A clear voiceover can make content more engaging and accessible for learners. Voiceovers provide an interactive learning experience that can engage an audience, as the allow for the content to be heard.
Transcriptions can be used to support E-learning content by converting the audio into written text. Introducing this service into your material will increase accessibility as it can be tailored to those who are deaf or have a hearing impairment. As well as this, the transcript can become revision notes for students.
We can add live captions to your streamed webinars and educational events to ensure subtitles are displayed in real-time.
Why Wolfestone Group?
Awards and Nominations
Customer Satisfaction Rate
Wolfestone Group is an award-winning translation agency that works with professional linguists to provide accurate, reliable, and high-quality services.
We have worked with multiple online teaching companies to enhance their content by making it accessible in a range of languages and ensuring that members of the deaf and hard-of-hearing community can participate in the content provided.
Since 2006, Wolfestone Group has been working closely with online learning companies to support them in achieving their international goals. We strive for success by ensuring our services meet 100% of your language needs